Термины, применяемые в морской индустрии. Флот, Контейнеры. Том 1,2 (Русско-английский словарь-справочник)
Год выпуска: 2010 Язык: русский, английский Автор: Н.А. Решетов, С.С. Кощий, В.А. Яковлев Жанр: Словарь Издательство: Российский морской регистр судоходства ISBN: 978-5-89331-133-4 Формат: PDF Качество: Изначально компьютерное (eBook) Количество страниц: 78+102 Описание: Настоящее издание представляет собой справочное пособие, содержащее наиболее употребительные термины, применяемые в морской индустрии. Материал для Словаря-справочника собран и систематизирован по результатам работы с официальными документами, технической документацией, технической литературой, периодическими изданиями. Словарь-справочник издан в двух томах: том 1 «Флот», том 2 «Контейнеры». Настоящее издание предназначено для специалистов, занятых в морской индустрии, а также студентов средних и высших морских учебных заведений. Редакция с благодарностью примет замечания и дополнения специалистов, которые будут учтены при подготовке последующих изданий Словаря-справочника.
Предисловие Том 1
По роду своей деятельности представители Российского морского регистра судоходства (РС) регулярно об- щаются и ведут переписку с представителями ИМО, МАКО, морских администраций из разных стран, с работ- никами судостроения, машиностроения, морской индустрии. От правильного применения терминов и грамотно составленных документов (правил РС, актов РС, свидетельств РС) зависит безопасность судна и окружающей среды, подтверждение соответствия судна требованиям международных конвенций и результативность работы. Тематика данного Словаря-справочника дает основание полагать, что он окажется полезным специалистам всех профилей, занятым в сфере морского судоходства, а также студентам средних и высших морских учебных заведений. Словарь-справочник подготовлен специалистами Российского морского регистра судоходства Н.А. Решето- вым, С.С. Кощий, В.А. Яковлевым. Настоящее издание Словаря-справочника состоит из четырех частей: I. Терминология международных морских соглашений и конвенций; II. Типы судов; III. Якорное, швартовное и буксирное устройства; IV. Закрывающие устройства. В дальнейшем по мере накопления информации предполагается переиздание и дополнение Словаря- справочника следующими частями: V. Рулевые устройства и управляемость; VI. Спасательные средства; VII. Краны. Тельферы; VIII. Стрелы; IX. Оснащение судна. Трапы. Мачты. Ограждения; X. Доки. Ремонтные работы; XI. Системы; XII. Механизмы XIII. Суда, к которым не применяется СОЛАС; XIV. Навигационное оборудование; XV. Электрооборудование и радиооборудование. При подборе английских и русских терминов применен следующий принцип: за основу терминологии взят текст официальных изданий Международной морской организации (ИМО), так как издания ИМО имеют статус международных договоров Российской Федерации; более подробная терминология содержится в документах Международной ассоциации классификационных обществ (МАКО), поэтому вторым приоритетом при составле- нии справочника явилась терминология МАКО и ее членов (ABS, BV, DNV, LR, RS и других). Доступность и легкость поиска достигается гнездовым расположением материала в сочетании со схемами и рисунками.
Предисловие Том 2
ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящий Cловарь-справочник предназначен для инспекторов Регистра, а также может быть рекомендован к использованию специалистами, занятыми в области проектирования, изготовления, эксплуатации и инспектирования контейнеров. Словарь-справочник имеет целью облегчить понимание маркировки и сопроводительной документации на контейнер и грузы, перевод технической документации, технической литературы, периодических изданий по специальности. Основной критерий при отборе слов для Cловаря-справочника – употребительность того или иного слова или словосочетания, при этом из всей многозначности слов выбирались значения, характерные при их употреблении по специализации «Контейнеры» и «Грузы». Кроме того, в Cловарь-справочник включены отдельные общетехнические и общенаучные слова, которые также имеют широкое употребление в данной специализации. Из множества значений таких слов выбрано значение, имеющее отношение к заявленной Cловарем-справочником теме. Термины, применяемые в официальных документах, переведены в соответствии с тем, как они представлены в аутентичном переводе. К отдельным терминам даны краткие пояснения и комментарии. Все слова расположены в алфавитном порядке. Отдельным приложением даны наиболее употребительные сокращения и пояснения к ним, а также рисунки.
Содержание Том 1
ЧАСТЬ I. ТЕРМИНОЛОГИЯ МОРСКИХ СОГЛАШЕНИЙ И КОНВЕНЦИЙ/ MARITIME AGREEMENTS AND CONVENTIONS TERMS 1.1 Осадки. Термины Международной конвенции о грузовой марке/ Draughts. Terms from International Convention on Load Lines ................ 9 1.2 МАРПОЛ. Сточные системы. Терминология/ MARPOL. Sewage systems. Terms ...................... 11 1.3 Системы обмера судов/ Tonnage Measurement Systems ................................................................. 13 1.4 Национальные системы обмера судов/ National tonnage measurement systems ............... 16 1.5 Компенсированная валовая вместимость (CGT) / Compensated gross tonnage (CGT) ...................... 19 ЧАСТЬ II. ТИПЫ МОРСКИХ СУДОВ / SEA-GOING SHIP TYPES 1 Типы морских судов/ Sea-going ship types ............................................................. 22 1.1 Типы морских судов/ Sea-going ship types ........ 22 1.2 Типы морских судов в зависимости от их дедвейта и ограничений по эксплуатации/ Sea-going ship types in respect to their deadweight and operational limits ........................................... 22 1.3 Обработка грузов и типы судов/ Cargo handling and sea-going ship types ............. 24 1.4 Перегрузочные операции в открытом море/ Underway replenishment (UNREP) ..................... 25 2 Суда с динамическими принципами поддержания/Dynamically supported ships ...................................................................... 28 2.1 Суда на подводных крыльях/ Hydrofoil craft ...................................................... 28 2.2 Судно на воздушной подушке/ Air cushion vehicle (ACV) ................................... 29 3 Сухогрузное судно / Dry cargo ship ................. 32 3.1 Общие положения/ General ................................ 32 3.2 Поперечное сечение. Сечение по мидель-шпангоуту/ Frame section. Midship section ..................................................... 33 3.3 Растяжка наружной обшивки/ Shell expansion ..................................................... 34 3.4 Фальшборт/ Bulwark ........................................... 35 4 Рефрижераторное грузовое судно/ Refrigerated cargo ship ...................................... 36 5 Плавучие буровые установки/ Offshore drill (Drilling) units ............................................. 37 6 Танкер/ Tanker ................................................... 39 7 Накатные суда/ Ro-ro ships .............................. 41 8 Контейнеровоз/ Containership ......................... 43 ЧАСТЬ III. УСТРОЙСТВА/ ARRANGEMENTS 1 Якорное устройство/ Anchor gear ................... 46 1.1 Схема якорного устройства/ Anchor gear plan ................................................... 46 1.2 Цепной ящик/ Cable locker (Chain locker) ......... 47 1.3 Якорная цепь с распорками/ Stud link cable (chain) .......................................... 48 1.4 Якоря/ Anchors ..................................................... 49 1.5 Стоп-анкер/ Stream anchor .................................. 50 1.6 Запасной якорь и оснащение палубы/ Spare anchor and deck equipment ........................ 50 1.7 Брашпиль/ Windlass ........................................... .50 1.8 Цепной барабан/ Cable lifter .............................. 51 1.9 Вертлюг и цепной стопор/ Swivel and screw stopper ..................................... 52 1.10 Палубный стопор/ Bow (вower) stopper ............ 52 1.11 Установка одного станового якоря/ One bow (bower) anchor installation ................... 53 2 Швартовное устройство/ Mooring arrangement ........................................ 54 2.1 Швартовное устройство/ Mooring arrangement ........................................... 54 2.2 Якорно-швартовная лебедка/ Combined anchor windlass mooring wimch ........ 55 2.3 Швартовный шпиль и швартовное оборудование/ Warping capstan and mooring equipment ........................................ 55 2.4 Швартовное оборудование/ Mooring equipment .............................................. 56 2.5 Тросы и зажимы (бросательный конец) / Lines (ropes) and clips (clamps) ........................... 57 3 Буксирное устройство/ Towing arrangement ........................................... 59 3.1 Буксирное устройство/ Towing arrangement ..... 59 3.2 Типы буксирных гаков/ Tow hook types ............ 60 3.3 Откидной буксирный гак / Slip tow hook .......... 61 3.4 Устройство для аварийной буксировки/ Emergency towing arrangement ........................... 62 ЧАСТЬ IV. ЗАКРЫВАЮЩИЕ УСТРОЙСТВА/ COVERS 1 Люковые закрытия/ Hatch covers .................. 64 1.1 Типы люковых закрытий/ Hatch cover types ..... 64 1.2 Складное люковое закрытие/ Folding hatch cover .............................................. 65 1.3 Люковое закрытие с поперечной откаткой крышек к борту/ Side-rolling hatch cover........... 66 1.4 Уплотнительное устройство крышек люка/ Tightening arrangement of hatch covers............... 67 1.5 Гидравлический винтовой шарнир/ Hydra torque hinge .............................................. 67 Содержание 5 1.6 Люковое закрытие/ Hatch cover ......................... 68 2 Отверстия в корпусе и закрывающие устройства/ Openings in the hull and closing appliances ............................................................ 69 3 Судовые двери/ Marine doors .......................... 70 3.1 Типы судовых дверей/ Marine doors types ........ 70 3.2 Водонепроницаемая навесная дверь с клиновыми задрайками и тягами / Watertight hinged door with wedge dogs and pull rods ......................................................... 71 3.3 Каютная дверь / Cabin door ................................ 72 3.4 Задраивающее устройство навесной водонепроницаемой двери/ Watertight hinged door securing device ............................................. 72 3.5 Дверь клинкетная вертикальная с электроручным приводом/ Vertical sliding door with electric and hand gear ........................... 73 3.6 Клинкетная горизонтальная задвижная дверь/ Horizontal sliding door ......................................... 73 3.7 Водонепроницаемая навесная дверь/ Watertight hinged door ......................................... 73 4 Иллюминаторы/ Side scuttles .......................... 75 4.1 Иллюминатор бортовой глухой/ Non-opening side scuttle ...................................... 75 4.2 Иллюминатор бортовой створчатый/ Side scuttle of the opening type ............................ 75 4.3 Бортовой створчатый иллюминатор / Side pivoted scuttle (Side scuttle of the opening type) ...................................................................... 76 4.4 Световой люк/ Skylight ....................................... 76 4.5 Световой люк / Skylight ...................................... 77 5 Кормовой лацпорт и аппарель / Stern door and ramp .............................................................. 78 5.1 Аппарели/ Ramps ................................................ 78
Содержание Том 2
Англо-русский словарь.....................................5 Список некоторых сокращений,наиболее часто встречающихся в изданиях по темам «Контейнеры» и «Грузы»................50 Русско-английский словарь...........................55 Приложение...........................96
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
Термины, применяемые в морской индустрии. Флот, Контейнеры. Том 1,2 (Русско-английский словарь-справочник)
Язык: русский, английский
Автор: Н.А. Решетов, С.С. Кощий, В.А. Яковлев
Жанр: Словарь
Издательство: Российский морской регистр судоходства
ISBN: 978-5-89331-133-4
Формат: PDF
Качество: Изначально компьютерное (eBook)
Количество страниц: 78+102
Описание: Настоящее издание представляет собой справочное пособие, содержащее наиболее употребительные термины, применяемые в морской индустрии.
Материал для Словаря-справочника собран и систематизирован по результатам работы с официальными документами, технической документацией, технической литературой, периодическими изданиями. Словарь-справочник издан в двух томах: том 1 «Флот», том 2 «Контейнеры».
Настоящее издание предназначено для специалистов, занятых в морской индустрии, а также студентов средних и высших морских учебных заведений.
Редакция с благодарностью примет замечания и дополнения специалистов, которые будут учтены при подготовке последующих изданий Словаря-справочника.
Предисловие Том 1
По роду своей деятельности представители Российского морского регистра судоходства (РС) регулярно об-щаются и ведут переписку с представителями ИМО, МАКО, морских администраций из разных стран, с работ-
никами судостроения, машиностроения, морской индустрии. От правильного применения терминов и грамотно
составленных документов (правил РС, актов РС, свидетельств РС) зависит безопасность судна и окружающей
среды, подтверждение соответствия судна требованиям международных конвенций и результативность работы.
Тематика данного Словаря-справочника дает основание полагать, что он окажется полезным специалистам
всех профилей, занятым в сфере морского судоходства, а также студентам средних и высших морских учебных
заведений.
Словарь-справочник подготовлен специалистами Российского морского регистра судоходства Н.А. Решето-
вым, С.С. Кощий, В.А. Яковлевым.
Настоящее издание Словаря-справочника состоит из четырех частей:
I. Терминология международных морских соглашений и конвенций;
II. Типы судов;
III. Якорное, швартовное и буксирное устройства;
IV. Закрывающие устройства.
В дальнейшем по мере накопления информации предполагается переиздание и дополнение Словаря-
справочника следующими частями:
V. Рулевые устройства и управляемость;
VI. Спасательные средства;
VII. Краны. Тельферы;
VIII. Стрелы;
IX. Оснащение судна. Трапы. Мачты. Ограждения;
X. Доки. Ремонтные работы;
XI. Системы;
XII. Механизмы
XIII. Суда, к которым не применяется СОЛАС;
XIV. Навигационное оборудование;
XV. Электрооборудование и радиооборудование.
При подборе английских и русских терминов применен следующий принцип: за основу терминологии взят
текст официальных изданий Международной морской организации (ИМО), так как издания ИМО имеют статус международных договоров Российской Федерации; более подробная терминология содержится в документах
Международной ассоциации классификационных обществ (МАКО), поэтому вторым приоритетом при составле-
нии справочника явилась терминология МАКО и ее членов (ABS, BV, DNV, LR, RS и других).
Доступность и легкость поиска достигается гнездовым расположением материала в сочетании со схемами и
рисунками.
Предисловие Том 2
ПРЕДИСЛОВИЕНастоящий Cловарь-справочник предназначен для инспекторов Регистра, а также может быть рекомендован к использованию специалистами, занятыми в области проектирования, изготовления, эксплуатации и инспектирования контейнеров. Словарь-справочник имеет целью облегчить понимание маркировки и сопроводительной документации на контейнер и грузы, перевод технической документации, технической литературы, периодических изданий по специальности.
Основной критерий при отборе слов для Cловаря-справочника – употребительность того или иного слова или словосочетания, при этом из всей многозначности слов выбирались значения, характерные при их употреблении по специализации «Контейнеры» и «Грузы».
Кроме того, в Cловарь-справочник включены отдельные общетехнические и общенаучные слова, которые также имеют широкое употребление в данной специализации. Из множества значений таких слов выбрано значение, имеющее отношение к заявленной Cловарем-справочником теме.
Термины, применяемые в официальных документах, переведены в соответствии с тем, как они представлены в аутентичном переводе. К отдельным терминам даны краткие пояснения и комментарии. Все слова расположены в алфавитном порядке.
Отдельным приложением даны наиболее употребительные сокращения и пояснения к ним, а также рисунки.
Содержание Том 1
ЧАСТЬ I. ТЕРМИНОЛОГИЯ МОРСКИХСОГЛАШЕНИЙ И КОНВЕНЦИЙ/ MARITIME
AGREEMENTS AND CONVENTIONS TERMS
1.1 Осадки. Термины Международной конвенции
о грузовой марке/ Draughts. Terms from
International Convention on Load Lines ................ 9
1.2 МАРПОЛ. Сточные системы. Терминология/
MARPOL. Sewage systems. Terms ...................... 11
1.3 Системы обмера судов/ Tonnage Measurement
Systems ................................................................. 13
1.4 Национальные системы обмера судов/
National tonnage measurement systems ............... 16
1.5 Компенсированная валовая вместимость (CGT) /
Compensated gross tonnage (CGT) ...................... 19
ЧАСТЬ II. ТИПЫ МОРСКИХ СУДОВ /
SEA-GOING SHIP TYPES
1 Типы морских судов/ Sea-going
ship types ............................................................. 22
1.1 Типы морских судов/ Sea-going ship types ........ 22
1.2 Типы морских судов в зависимости
от их дедвейта и ограничений по эксплуатации/
Sea-going ship types in respect to their deadweight
and operational limits ........................................... 22
1.3 Обработка грузов и типы судов/
Cargo handling and sea-going ship types ............. 24
1.4 Перегрузочные операции в открытом море/
Underway replenishment (UNREP) ..................... 25
2 Суда с динамическими принципами
поддержания/Dynamically supported
ships ...................................................................... 28
2.1 Суда на подводных крыльях/
Hydrofoil craft ...................................................... 28
2.2 Судно на воздушной подушке/
Air cushion vehicle (ACV) ................................... 29
3 Сухогрузное судно / Dry cargo ship ................. 32
3.1 Общие положения/ General ................................ 32
3.2 Поперечное сечение. Сечение
по мидель-шпангоуту/ Frame section.
Midship section ..................................................... 33
3.3 Растяжка наружной обшивки/
Shell expansion ..................................................... 34
3.4 Фальшборт/ Bulwark ........................................... 35
4 Рефрижераторное грузовое судно/
Refrigerated cargo ship ...................................... 36
5 Плавучие буровые установки/ Offshore
drill (Drilling) units ............................................. 37
6 Танкер/ Tanker ................................................... 39
7 Накатные суда/ Ro-ro ships .............................. 41
8 Контейнеровоз/ Containership ......................... 43
ЧАСТЬ III. УСТРОЙСТВА/ ARRANGEMENTS
1 Якорное устройство/ Anchor gear ................... 46
1.1 Схема якорного устройства/
Anchor gear plan ................................................... 46
1.2 Цепной ящик/ Cable locker (Chain locker) ......... 47
1.3 Якорная цепь с распорками/
Stud link cable (chain) .......................................... 48
1.4 Якоря/ Anchors ..................................................... 49
1.5 Стоп-анкер/ Stream anchor .................................. 50
1.6 Запасной якорь и оснащение палубы/
Spare anchor and deck equipment ........................ 50
1.7 Брашпиль/ Windlass ........................................... .50
1.8 Цепной барабан/ Cable lifter .............................. 51
1.9 Вертлюг и цепной стопор/
Swivel and screw stopper ..................................... 52
1.10 Палубный стопор/ Bow (вower) stopper ............ 52
1.11 Установка одного станового якоря/
One bow (bower) anchor installation ................... 53
2 Швартовное устройство/
Mooring arrangement ........................................ 54
2.1 Швартовное устройство/
Mooring arrangement ........................................... 54
2.2 Якорно-швартовная лебедка/
Combined anchor windlass mooring wimch ........ 55
2.3 Швартовный шпиль и швартовное
оборудование/ Warping capstan
and mooring equipment ........................................ 55
2.4 Швартовное оборудование/
Mooring equipment .............................................. 56
2.5 Тросы и зажимы (бросательный конец) /
Lines (ropes) and clips (clamps) ........................... 57
3 Буксирное устройство/
Towing arrangement ........................................... 59
3.1 Буксирное устройство/ Towing arrangement ..... 59
3.2 Типы буксирных гаков/ Tow hook types ............ 60
3.3 Откидной буксирный гак / Slip tow hook .......... 61
3.4 Устройство для аварийной буксировки/
Emergency towing arrangement ........................... 62
ЧАСТЬ IV. ЗАКРЫВАЮЩИЕ УСТРОЙСТВА/ COVERS
1 Люковые закрытия/ Hatch covers .................. 64
1.1 Типы люковых закрытий/ Hatch cover types ..... 64
1.2 Складное люковое закрытие/
Folding hatch cover .............................................. 65
1.3 Люковое закрытие с поперечной откаткой
крышек к борту/ Side-rolling hatch cover........... 66
1.4 Уплотнительное устройство крышек люка/
Tightening arrangement of hatch covers............... 67
1.5 Гидравлический винтовой шарнир/
Hydra torque hinge .............................................. 67
Содержание 5
1.6 Люковое закрытие/ Hatch cover ......................... 68
2 Отверстия в корпусе и закрывающие
устройства/ Openings in the hull and closing
appliances ............................................................ 69
3 Судовые двери/ Marine doors .......................... 70
3.1 Типы судовых дверей/ Marine doors types ........ 70
3.2 Водонепроницаемая навесная дверь
с клиновыми задрайками и тягами /
Watertight hinged door with wedge dogs
and pull rods ......................................................... 71
3.3 Каютная дверь / Cabin door ................................ 72
3.4 Задраивающее устройство навесной
водонепроницаемой двери/ Watertight hinged
door securing device ............................................. 72
3.5 Дверь клинкетная вертикальная
с электроручным приводом/ Vertical sliding
door with electric and hand gear ........................... 73
3.6 Клинкетная горизонтальная задвижная дверь/
Horizontal sliding door ......................................... 73
3.7 Водонепроницаемая навесная дверь/
Watertight hinged door ......................................... 73
4 Иллюминаторы/ Side scuttles .......................... 75
4.1 Иллюминатор бортовой глухой/
Non-opening side scuttle ...................................... 75
4.2 Иллюминатор бортовой створчатый/
Side scuttle of the opening type ............................ 75
4.3 Бортовой створчатый иллюминатор /
Side pivoted scuttle (Side scuttle of the opening
type) ...................................................................... 76
4.4 Световой люк/ Skylight ....................................... 76
4.5 Световой люк / Skylight ...................................... 77
5 Кормовой лацпорт и аппарель / Stern door
and ramp .............................................................. 78
5.1 Аппарели/ Ramps ................................................ 78
Содержание Том 2
Англо-русский словарь.....................................5Список некоторых сокращений,наиболее часто встречающихся в изданиях по темам «Контейнеры» и «Грузы»................50
Русско-английский словарь...........................55
Приложение...........................96
Термины, применяемые в морской индустрии
Download [9 KB]
Share